Current Status of the Indigenous Languages Education Program from the Ministry of Public Education

  • Karla Ramos Rivas Profesional Independiente
Keywords: Minority language, Educational programs, Indigenous languages, Competence, Costa Rica.

Abstract

All of the Costa Rican indigenous languages are in danger of being lost because their spheres of use continue to shrink over time and the intergenerational transmission is diminishing. For this reason, the Costa Rican government has initiated a program to teach indigenous languages as a way to prevent their disappearance. As an effort to obtain a panoramic overview of the current status of indigenous languages education, this article presents a bibliographical review of what has been said about this program, its origins, obstacles and educational achievements. It is concluded that indigenous languages education has not been approached from a second language teaching perspective, there is shortage of educational material and a need for more training and follow-up for teachers, and finally, the non-indigenous population needs to be involved to create a better environment for language revitalization. Aside from providing a formal educational space, little has been done to incorporate indigenous languages in the social life of communities. These languages continue to be anchored in the past and language teachers have been left with a responsibility that should have been shared with the families.

Author Biography

Karla Ramos Rivas, Profesional Independiente
Graduada con honores de Filología Española de la Universidad de Costa Rica en el 2006. Actualmente, es tesiaria de la maestría en Lingüística en la misma universidad con la propuesta de enseñanza de la lengua malecu a niños. Se ha desempeñado en el área de la lingüística aplicada y de la psicolingüística evolutiva debido a su interés por el proceso de adquisición de lenguas y por el estudio de las lenguas mismas. Ha investigado, anteriormente, acerca de la enseñanza de lenguas a niños con Trisomía 21 o Síndrome de Down. Ha colaborado con empresas nacionales e internacionales que se dedican a la enseñanza de idiomas y ha tenido la oportunidad de enseñar en Costa Rica y en Francia. En ambos países, adquirió la experiencia de trabajar con niños y niñas y con adultos. Labora en Global Kids, institución especializada en la enseñanza de idiomas extranjeros para niños. Se desempeña como directora del centro y realiza trabajo administrativo, operativo e investigativo. Es profesora de francés, español e inglés.

References

Borge, C. (2012). Cuarto informe del estado de la educación. Informe final). Costa Rica: Estado de la educación en territorios indígenas. San José, Costa Rica: Estado de la Nación en Desarrollo Humano Sostenible. Recuperado de http://www.estadonacion.or.cr/files/biblioteca_virtual/educacion/004/borge_educacion_indigena.pdf

Constenla, A. (1988). El guatuso de Palenque Margarita: Su proceso de declinación. Estudios de lingüística chibcha, 7, 7-37.

Constenla, A. (2011). La diversidad lingüística de Costa Rica: Las lenguas indígenas. Revista de Filología y Lingüística, 37(2), 93-106. Recuperado de http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/6424/6129

Crystal, D. (2001). La muerte de las lenguas. Madrid: Cambridge University Press.

Espinoza, E., Mejía, N. y Ovares, S. (octubre, 2011). El malecu: Una cultura en peligro de extinción. Revista Electrónica Educare, 15 (Extraordinario), 69-84. Recuperado de http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/1685

García, G. y Zúñiga, Z. (julio, setiembre, 1987). Acciones educativas para la revitalización lingüística. América Indígena, 47(3), 489-517.

Ministerio de Educación Pública. (09 de marzo de 2011). Decreto N° 36451-MEP, artículo 71. La Gaceta N° 48. Recuperado de http://www.gaceta.go.cr/gaceta/?date=09/03/2011#_Toc287347865

Ovares, S. y Rojas, C. (2008). La enseñanza de las lenguas indígenas en Costa Rica. Letras 43(1), 11-21. Recuperado de http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/280

Quesada, M. Á. (1999-2000). Situación actual y futuro de las lenguas indígenas de Costa Rica. Estudios de Lingüística Chibcha, 18-19, 7-34.

Rojas, C. (1997-1998). Revitalización lingüística de las lenguas indígenas de Costa Rica. Estudios de lingüística chibcha, 16-17, 9-17.

Rojas, C. (2002). La enseñanza de las lenguas indígenas en Costa Rica. Revista Electrónica Educare, 3, 177-186. Recuperado de http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/997

Rojas, C. (Ene-Jun. de 2006). Actitudes hacia la enseñanza de las lenguas indígenas. Revista Letras, 1(39), 267-271. Recuperado de http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/950/874

Sánchez, C. (2009). Situación sociolingüística de las lenguas minoritarias de Costa Rica y censos nacionales de población 1927-2000: Vitalidad, desplazamiento y autofiliación etnolingüística. Revista de filología y lingüística, 35(2), 233-273. Recuperado de http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/article/view/1174/1237

Sánchez, C. (2011). El desplazamiento de la lengua guatusa en contacto con el español: Identidad étnica, ideologías lingüísticas y perspectivas de conservación (Tesis doctoral). Universidad Autónoma de Madrid. Madrid: España. Recuperado de http://www.academia.edu/982724/El_desplazamiento_de_la_lengua_malecu_guatusa._Identidad_etnica_e_ideologias_linguisticas

Sánchez, C. (2013). Lenguas en peligro en Costa Rica: Vitalidad, documentación y descripción. Káñina, 37(1), 219-250. Recuperado de http://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/10589/9980

Tsunoda, T. (2006). Language Endangerment and Language Revitalization: An Introduction [Lenguas en peligro y revitalización de lenguas. Una introducción]. Berlin: Mouton de Gruyter. doi: http://dx.doi.org/10.1515/9783110896589

Vásquez, A. C. (2008). Caracterización de la situación idiomática de los pueblos indígenas de Costa Rica y su influencia en su educación. Revista Electrónica Educare, 12, Extraordinario, 61-66. Recuperado de http://www.revistas.una.ac.cr/index.php/EDUCARE/article/view/1455

Published
2014-09-01
How to Cite
Ramos Rivas, K. (2014). Current Status of the Indigenous Languages Education Program from the Ministry of Public Education. Revista Electrónica Educare, 18(3), 203-219. https://doi.org/10.15359/ree.18-3.12