Notas de un conversatorio sobre la traducción literaria en Centroamérica

  • Sherry E. Gapper Universidad Nacional, Costa Rica
  • Victor S. Drescher Indiana University of Pennsylvania, Estados Unidos
  • Francisco Vargas Gómez Universidad Nacional, Costa Rica
Palabras clave: Traducción literaria, traductología, historia, traducción, poesía, tendencias contemporáneas en traducción, literatura costarricense, literary translation, translation studies, translation, history, poetry, contemporary tendencies, Costa Rican literature

Resumen

Es la transcripción de sendas participaciones, sobre traducción y traduc- tología, referidas a tres aspectos principales: el desarrollo de esa actividad en Centroamérica (Gapper), el ejercicio práctico en un corpus (Drescher), y la proyección y perspectivas en la región (Vargas). Se señalan asuntos de índole histórica, teórica, y práctica, con el fin de sistematizar la evolución de esa disciplina, en particular en el ámbito de la academia. This is the transcription of the corresponding interventions, on translation and translation studies, regarding three main aspects: the development of the activity in Central America (Gapper), applications in a particular corpus (Drescher), and the projections and perspectives in the region (Vargas). Historical, theoretical and practical issues are addressed, in order to systematize the development of this discipline, particularly in academic spheres.

Descargas

La descarga de datos todavía no está disponible.
Publicado
2011-04-22
Cómo citar
Gapper, S., Drescher, V., & Vargas Gómez, F. (2011). Notas de un conversatorio sobre la traducción literaria en Centroamérica. LETRAS, (49), 193-216. Recuperado a partir de https://www.revistas.una.ac.cr/index.php/letras/article/view/5232
Sección
Encuentros y diálogos con otras lenguas