Ejercicio de traducción: coordenadas teóricas para un marxismo latinoamericano
Resumen
El presente trabajo repasa los puntos principales del concepto de traducción. A partir del estudio de Martín Cortés sobre la “práctica teórica” de José Aricó, se realiza un punteo por los ejes conceptuales de la traducción, los marcos históricos y conceptuales de su creación y los principales problemas que aborda o enfrenta. El ejercicio de traducir se presenta como una actividad teórico-práctica de intervención coyuntural, necesaria para la producción de un marxismo fructífero en clave latinoamericana
Citas
CORTÉS, Martín. (2022). A propósito del libro “Un nuevo marxismo para América Latina. José Aricó: traductor, editor, intelectual.” Siglo XXI, Argentina.
Esta obra de Revista Temas de Nuestra América está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.
Cualquier permiso que trascienda dicha licencia, debe solicitarse por escrito a la persona directora de la Revista
Artículos más leídos del mismo autor/a
- Alejandro Del Valle, Julio De Zan: dialéctica, militarismo y una nueva forma de heteronomía , Temas de Nuestra América Revista de Estudios Latinoaméricanos: Vol. 37 Núm. 70 (2021): Temas de Nuestra América. Revista de Estudios Latinoamericanos.
- Alejandro Del Valle, A propósito del libro “Un nuevo marxismo para América latina. José Aricó: traductor, editor, intelectual” de Martín Cortés , Temas de Nuestra América Revista de Estudios Latinoaméricanos: Vol. 39 Núm. 73 (2023): Temas de Nuestra América. Revista de Estudios Latinoamericanos