La traducción de criptogramas y poemas en El Código Da Vinci, de Dan Brown

Autores/as

  • Allan Pineda Rodríguez Universidad Nacional, Costa Rica

DOI:

https://doi.org/10.15359/rl.2-40.6

Palabras clave:

Da Vinci, criptograma, anagrama, traducción, poema, poesía, cryptogram, anagram, translation, poem, poetry

Resumen

Se desarrolla un análisis comparativo entre los criptogramas y poemas originales de la novela de Dan Brown, The Da Vinci Code, y su correspondiente traducción al español, realizada por Juanjo Estrella. El trabajo de contraste analiza la traducción de cada uno de los casos y evalúa la labor del traductor, motivando a la vez a que los lectores sean más críticos en su práctica literaria.

A comparative analysis is developed here between the original cryptograms and poems found in Dan Brown's novel, The Da Vinci Code, and its Spanish counterpart translated by Juanjo Estrella. This analysis focuses on the translation of each of the cases and the work done by the translator, thus encouraging readers to become more critical in their readings.

Descargas

Publicado

2006-07-24

Cómo citar

La traducción de criptogramas y poemas en El Código Da Vinci, de Dan Brown. (2006). LETRAS, 40, 117-140. https://doi.org/10.15359/rl.2-40.6

Número

Sección

Artículos: Traducción

Cómo citar

La traducción de criptogramas y poemas en El Código Da Vinci, de Dan Brown. (2006). LETRAS, 40, 117-140. https://doi.org/10.15359/rl.2-40.6