Intertextualidad y simbolismos: su importancia en la traducción y recreación del texto literario

Autores/as

  • Ana María Dianda Martínez Universidad Nacional, Costa Rica

DOI:

https://doi.org/10.15359/rl.1-32.5

Palabras clave:

traducción literaria, macroestructura, método, investigación, cultura, teoría literaria, aspectos lingüísticos, literary translation, macrostructure, method, research, culture, literary theory, linguistic aspects

Resumen

Este artículo forma parte del análisis de la macroestructura de la novela The Haunting of Hill House. Destaca la necesidad de investigar las relaciones intertextuales y los simbolismos para la traducción literaria aportando numerosos ejemplos. El trabajo de graduación al que pertenece, La casa poseída, traduce parcialmente la obra y desarrolla un método de traducción consistente en un proceso de investigación sucesiva y acumulativa de aspectos vinculados a la historia de la cultura y de la literatura así como a la teoría literaria, los que se confrontan con el texto y sus aspectos lingüísticos; se facilita así la interpretación y recreación de la novela en español.

Descargas

Cómo citar

Intertextualidad y simbolismos: su importancia en la traducción y recreación del texto literario. (2000). LETRAS, 32, 91-105. https://doi.org/10.15359/rl.1-32.5

Cómo citar

Intertextualidad y simbolismos: su importancia en la traducción y recreación del texto literario. (2000). LETRAS, 32, 91-105. https://doi.org/10.15359/rl.1-32.5